2007年9月21日金曜日

青空文庫を検索しよう【つつましい】

 青空文庫とは、日本語の作品で著作権フリーになったものを集めたサイトです。これを用例データベースとして使い、ボキャビルをしてみましょう。

【今回の強化表現:つつましい】

 「控えめである、慎重である」「ぜいたくでない、質素だ」「遠慮される、気がひける」という意味です。では用例を見てみましょう。

彼が夕食をとりに寮の食堂へ、ひとあし踏みこむや、わっという寮生たちの異様な喚声を聞いた。彼等の食卓で「鶴」が話題にされていたにちがいないのである。彼はつつましげに伏目をつかいながら、食堂の隅の椅子に腰をおろした。(中略)ああ。おのれの処女作の評判をはじめて聞く、このつきさされるようなおののき。
(猿面冠者 太宰治)

また世の蔭(かげ)にひそんで人知れず自己の作品を書き努める無名の作家、雜誌(ざつし)への投書を樂しむつつましき文藝愛好者、そこにもそれぞれに懷(なつか)しく、忘れ難(がた)い處女作(しよぢよさく)の思ひ出は隱(かく)れてゐることであらう。
(處女作の思ひ出 南部修太郎)

平凡な田舎の景色と、横の空いた座席に投げ出されているアルマの箱と、尾世川自身の声の中に何かつつましき祝祭が燦(かがや)いてい、藍子も軽やかな心持であった。
(帆 宮本百合子)

八ヶ岳の左手に、いつも濃紺の肌の色を、くっきりと現わした円錐形の高い山が、つつましき姿で立っているのを見いだすであろう。それはやはり甲州の金峰山だ。金峰山は、なんとみめかたちよい山か。
(わが童心 佐藤垢石)

ほんの僅かばかりの、愼(つつ)ましい祈願をかける人人の神神は、同じやうに愼(つつ)ましく、小さな些(ささ)やかな祠(ほこら)で出來てる。
(宿命 萩原朔太郎)

お前の姉は私と同い年だった。いつも髪の毛を洗ったあとのような、いやな臭(にお)いをさせていた。しかしいかにも気立てのやさしい、つつましそうな様子をしていた。
(麦藁帽子 堀辰雄)

食事の態度は行儀(ぎょうぎ)よく慎(つつ)ましかった。少年はたっぷり食べた。「お雑作でがんした」礼もちゃんと言った。
(みちのく 岡本かの子)


 「慎む」が形容詞化したもので、漢字では「慎ましい」と書きます。「慎む」は「つつしむ」とも「つつむ」とも読み、自分の身を包み引きしめるという意味で「包む」と同源だそうです。おもしろいですね。

小説でボキャビル~Botchan 17~

 小説を読みながら、語彙を増やしましょう。
 夏目漱石の小説『坊っちゃん』の原文と毛利八十太郎が英訳した “Botchan (Master Darling)” を併せて見ていきます。
 
【あらすじ】
 赴任先の中等学校での初日、主人公は面倒な辞令の手続きや校長の長話にうんざりさせられます。
 
●----------------------------------------------------------
I had had vague idea of the direction of the school as I rode to it the previous day, so turning two or three corners, I came to the front gate. From the gate to the entrance the walk was paved with granite. When I had passed to the entrance in the rikisha, this walk made so outlandishly a loud noise that I had felt coy. On my way to the school, I met a number of the students in uniforms of cotton drill and they all entered this gate. Some of them were taller than I and looked much stronger. When I thought of teaching fellows of this ilk, I was impressed with a queer sort of uneasiness. My card was taken to the principal, to whose room I was ushered at once. With scant mustache, dark-skinned and big-eyed, the principal was a man who looked like a badger. He studiously assumed an air of superiority, and saying he would like to see me do my best, handed the note of appointment, stamped big, in a solemn manner. This note I threw away into the sea on my way back to Tokyo. He said he would introduce me to all my fellow teachers, and I was to show to each one of them the note of appointment. What a bother! It would be far better to stick this note up in the teachers' room for three days instead of going through such a monkey process.

The teachers would not be all in the room until the bugle for the first hour was sounded. There was plenty of time. The principal took out his watch, and saying that he would acquaint me particularly with the school by-and-bye, he would only furnish me now with general matters, and started a long lecture on the spirit of education. For a while I listened to him with my mind half away somewhere else, but about half way through his lecture, I began to realize that I should soon be in a bad fix. I could not do, by any means, all he expected of me. He expected that I should make myself an example to the students, should become an object of admiration for the whole school or should exert my moral influence, besides teaching technical knowledge in order to become a real educator, or something ridiculously high-sounding.

walk 歩道、遊歩道
granite みかげ石
outlandishly 奇怪な、異様な
coy 恥ずかしがりの、はにかみ屋の
cotton drill 雲斎織(原文では小倉織)
ilk 同じ、同類
scant 乏しい、貧弱な
badger アナグマ(原文では狸)
studiously 熱心に、…したがって
assume an air of superiority 偉そうにする
monkey process ばかげた手順
bugle らっぱ
acquaint with 熟知させる
in a bad fix 困りきる
exert はたらかせる、発揮する
high-sounding 仰々しい、大げさな

 夏目漱石による原文はこちら
 
*** 慣用句を覚えよう ***

Pig(豚)

bleed like a (stuck) pig
多量に出血する

bring [drive] one's pigs to a fine [a pretty, the wrong] market
売り損をする、やまがはずれる

drive one's pigs to market
大いびきをかく

buy a pig in a poke
品物を見もしないで(その価値も知らずに)買う、安請合いする

make a pig of oneself
欲張る、大食する

sweat like a pig
大汗をかく

make a pig's ear (out) of…
…を台無しにする、しくじる

in a [the] pig's eye [ear, ass]
決して…しない、とんでもない

go to pigs and whistle
道楽をする

pig in the middle
板ばさみになっている人

pighead
頑固者、石頭、強情っぱり

 
【参考】
青空文庫

2007年9月7日金曜日

青空文庫を検索しよう【おしなべて】

 青空文庫とは、日本語の作品で著作権フリーになったものを集めたサイトです。これを用例データベースとして使い、ボキャビルをしてみましょう。

【今回の強化表現:おしなべて】

 「概して、だいたい」「すべて一様に」「普通、世間並み」という意味です。では用例を見てみましょう。

五月といへば、此處北海の浦々でさへ、日は暖かに、風も柔らいで、降る雨は春の雨、濡れて喜ぶ燕の歌は聞えずとも、梅桃櫻ひと時に、花を被(お)かぬ枝もなく、家に居る人も、晴衣して花の下行く子も、おしなべて老も若きも、花の香に醉ひ、醉心地おぼえぬは無いといふ、
(漂泊 石川啄木)

とはいえ、栄誉ある家門を背景にした子供達が往々生れ乍(なが)らにしてかかる躾けの良さを身につけているにしても、栄誉ある人々の大人の世界も子供の世界もおしなべて決して常に此の如きものではない。
(青春論 坂口安吾)

名号を受ける人は、老若貧富(ろうにゃくひんぷ)をおしなべて少ない数ではありませんでした。一生に一度こんな貴い上人のお手ずからの名号をいただく冥加(みょうが)の嬉しさ、これが罪障消滅(ざいしょうしょうめつ)、後生安楽(ごしょうあんらく)と随喜の涙にくれているものばかりであります。
(大菩薩峠 東海道の巻 中里介山)

おしなべての男女もまた、社会のこの不言不語の強圧に対して柔順である。彼等の多数は愛のない所にその形骸(けいがい)だけを続ける。
(惜みなく愛は奪う 有島武郎)

「お偉くなると、お心がけも変わるとみえるよ。正月の二日(ふつか)といえば、上役同僚おしなべて年始に参るが儀礼じゃ、縁もゆかりもない手下の小奴(こやっこ)がくたばったぐらいで、服喪中につき、年賀欠礼仕候と納まり返っているは、さすがに違ったものじゃというのさ」
(右門捕物帖 妻恋坂の怪 佐々木味津三)

後世の史家頼山陽のごときは、「北条氏の事我れ之を云ふに忍びず」と筆を投じて憤りを示したほどであったが、当時は順逆乱れ、国民の自覚奮わず、世はおしなべて権勢と物益とに阿付し、追随しつつあった。
(学生と先哲 ――予言僧日蓮―― 倉田百三)

かようなものとして女性を求める心は、おしなべて第一流の人間の常則である。とりわけダンテにとってベアトリーチェは善の君、徳の華であった。
(学生と生活 ――恋愛―― 倉田百三)

美の日本的源泉として飛鳥(あすか)時代が持つ要素は、おしなべてその様式や性格の部分的抽出をゆるさない。
(美の日本的源泉 高村光太郎)

実際に銀座通りを歩いてゐる人々は、空に月があることさへも忘れて居るのだ。ところが近代では、都会も田舎もおしなべて電光化し、事実上の都大路になつてゐるのだから、彼等の詩人に月が閑却されるのは当然である。
(月の詩情 萩原朔太郎)


 漢字では「押し並べて」と書きます。「なべて(並べて)」だけでも同じ意味になります。

小説でボキャビル~Botchan 16~

 小説を読みながら、語彙を増やしましょう。
 夏目漱石の小説『坊っちゃん』の原文と毛利八十太郎が英訳した “Botchan (Master Darling)” を併せて見ていきます。
 
【あらすじ】
 清(きよ)の夢を見て目を覚ました主人公は、みすぼらしいなりをした自分に対する宿屋の扱いが悪いのは心付けを渡していないせいだと考えます。
 
●----------------------------------------------------------
While snoozing, I dreamed of Kiyo. She was eating "sasa-ame" of Echigo province without taking off the wrapper of bamboo leaves. I tried to stop her, saying bamboo leaves may do her harm, but she replied, "O, no, these leaves are very helpful for the health," and ate them with much relish. Astounded, I laughed "Ha, ha, ha!"--and so awoke. The maid was opening the outside shutters. The weather was just as clear as the previous day. I had heard once before that when travelling, one should give "tea money" to the hotel or inn where he stops; that unless this "tea money" is given, the hostelry would accord him rather rough treatment. It must have been on account of my being slow in the fork over of this "tea money" that they had huddled me into such a narrow, dark room. Likewise my shabby clothes and the carpet bags and satin umbrella must have been accountable for it. Took me for a piker, eh? those hayseeds! I would give them a knocker with "tea money." I left Tokyo with about 30 yen in my pocket, which remained from my school expenses. Taking off the railway and steamship fare, and other incidental expenses, I had still about 14 yen in my pocket. I could give them all I had;--what did I care, I was going to get a salary now. All country folk are tight-wads, and one 5-yen bill would hit them square. Now watch and see. Having washed myself, I returned to my room and waited, and the maid of the night before brought in my breakfast. Waiting on me with a tray, she looked at me with a sort of sulphuric smile. Rude! Is any parade marching on my face? I should say. Even my face is far better than that of the maid. I intended of giving "tea money" after breakfast, but I became disgusted, and taking out one 5-yen bill told her to take it to the office later. The face of the maid became then shy and awkward. After the meal, I left for the school. The maid did not have my shoes polished.

with relish うまそうに
tea money 茶代(心付け)
hostelry 宿屋
fork over 手渡す、支払う
shabby 粗末な、みすぼらしい
take for …だと思う、みなす
piker けちんぼ、しみったれ
hayseed 田舎者
give a knocker あっと言わせる、びっくりさせる
tight-wad けちんぼ、しみったれ
hit someone square (人に)まともに痛手を与える
sulphuric smile うすら笑い

 夏目漱石による原文はこちら
 
*** 慣用句を覚えよう ***

Crow(カラス)

A flying crow always catches something.
犬も歩けば棒に当たる

The crow thinks her own bird[s] fairest.
親の欲目

(as) hoarse as a [an old] crow
ひどく声がかれて

as the crow flies = in a crow line
直線距離にして

eat (boiled) crow
余儀なくいやなことをする、屈辱を忍ぶ、あやまち(非)を認める

have a crow to pick [pluck, pull] with someone
人に対して言い分がある

crow's-feet
目尻のしわ、カラスのあしあと

crow's nest
高い見張り台

crow-hop
短い距離

crow-pee
カラスのゆばり時、夜明け
 
【参考】
青空文庫