2009年10月16日金曜日

青空文庫を検索しよう【廉(かど)】

 青空文庫とは、日本語の作品で著作権フリーになったものを集めたサイトです。これを用例データベースとして使い、ボキャビルをしてみましょう。

【今回の強化表現:廉(かど)】

 「理由として取りあげる事柄」「数えたてるべき箇条」という意味です。では用例を見てみましょう。

「早乙女の御前とは知らず、お庭先をお騒がせ仕って恐れ入ってござります。なれ共、それなる下郎はちと不審の廉(かど)あって召捕らねばならぬ者、役儀に免じてお下げ渡し願われますれば仕合せにござります」
(旗本退屈男 第二話 続旗本退屈男 佐々木味津三)

彼にとっては、三上が一秒間でも彼を侮辱したことは、三上の生涯を通じて所罰さるべきであり、そのそばに黙って櫓(ろ)を押していた小倉も、その侮辱を聞いたという廉(かど)によって、同罪であるべきであった。
(海に生くる人々 葉山嘉樹)

鳶「でね、何(なん)にもいわず、少し兄の方に用事が出来ましたからお暇(いとま)を願います、長々御厄介(ごやっけえ)になりました、と斯(こ)ういって廉(かど)をいわずにお暇(ひま)を取っちまう方が好(い)い、いろ/\くど/\しく詫(わび)なんぞを仕ちゃア可(い)けねえよ」
(闇夜の梅 三遊亭圓朝 鈴木行三校訂編纂)

その頃は申告の為方(しかた)なんぞは極(き)まっていなかったが、廉(かど)あって上官に謁(えっ)する時というので、着任の挨拶は正装ですることになっていた。
(鶏 森鴎外)

真面目に魔法を取扱って見たらば如何(いかが)であろう。それは人類学で取扱うべき箇条が多かろう。また宗教の一部分として取扱うべき廉(かど)も多いであろう。
(魔法修行者 幸田露伴)

証人として第一に呼び出されたのが余の叔父だ、叔父は堀の底を探っては何うだと言い出した発頭人である為、何故に堀の底へ目を附けたかとの廉(かど)を問われるのだ、
(幽霊塔 黒岩涙香)

後日支倉断罪に当って証拠に不十分の廉(かど)を生じたとしたら、正に此喜悦の余りの不用意と見るべきで、そこに人間としての彼を見る事が出来るではないか。
(支倉事件 甲賀三郎)

「いや、そればかりではござりませぬ。玉藻という女性(にょしょう)に就いては落意しがたき廉々(かどかど)があるとか申されまして……」と、師道もすこしあいまいに答えた。
(玉藻の前 岡本綺堂)


 「廉」は「角」と同語源だそうです。「ことが荒だつ」という意味の「かどがたつ」は今では「角が立つ」と書きますが、「廉が立つ」とされている用例も多く見つかりました。また「廉」という漢字は「れん」とも読み、「いさぎよい、安い」という意味があります。

小説でボキャビル~Botchan 65~

 小説を読みながら、語彙を増やしましょう。
 夏目漱石の小説『坊っちゃん』の原文と毛利八十太郎が英訳した “Botchan (Master Darling)” を併せて見ていきます。
 
【あらすじ】
 蕎麦や団子を食べることは中学教師にふさわしくない娯楽だと言われた主人公は、それなら雇う前に言うべきだと腹を立てます。
 
●----------------------------------------------------------
My "think box" is not of superior quality, so things said by Badger were not clear to me, but I thought if a fellow can't hold the job of teacher in a middle school because he patronizes a noodle-house or dango shop, the fellow with bear-like appetite like me will never be able to hold it. If it was the case, they ought to have specified when calling for a teacher one who does not eat noodle and dango. To give an appointment without reference to the matter at first, and then to proclaim that noodle or dango should not be eaten was a blow to a fellow like me who has no other petty hobby. Then Red Shirt again opened his mouth.

"Teachers of the middle school belong to the upper class of society and they should not be looking after material pleasures only, for it would eventually have effect upon their personal character. But we are human, and it would be intolerable in a small town like this to live without any means of affording some pleasure to ourselves, such as fishing, reading literary products, composing new style poems, or haiku (17-syllable poem). We should seek mental consolation of higher order." There seemed no prospect that he would quit the hot air. If it was a mental consolation to fish fertilisers on the sea, have goruki for Russian literature, or to pose a favorite geisha beneath pine tree, it would be quite as much a mental consolation to eat tempura noodle and swallow dango. Instead of dwelling on such sham consolations, he would find his time better spent by washing his red shirts. I became so exasperated that I asked; "Is it also a mental consolation to meet the Madonna?" No one laughed this time and looked at each other with queer faces, and Red Shirt himself hung his head, apparently embarrassed. Look at that! A good shot, eh? Only I was sorry for Hubbard Squash who, having heard the remark, became still paler.

consolation 慰め(原文では「娯楽」)
hot air 怪気炎、たわごと(原文では「熱を吹く」)
sham 粗悪な、にせの、ごまかしの
 
 夏目漱石による原文はこちら
 
*** 慣用句を覚えよう ***

Leg(脚)-3

pull someone's leg
人をからかう、(いたずら・冗談で)人をだます、一杯食わせる

Pull the other leg [one] (, it's got bells on it)
(見え透いているよ、)もう少しもっともらしいことを言え

run [rush] someone (clean) off his legs [feet]
人を忙しく駆けずりまわらせる(立ち働かせる)

shake a leg
急ぐ、さっさと始める

show a leg
(ベッドから)起きる、起き出す

straight as [like] a dog's back [hind] leg
ひん曲がっている

take to one's legs (= run away)
逃げ出す

talk the hind leg(s) off a donkey [mule]
talk a donkey's [horse's] hind leg off
のべつ幕なしにしゃべる

try it on the other leg
奥の手を出す

walk one's legs off
歩き疲れる

with legs
足が生えた(飛ぶ)ように(売れる)

without a leg to stand on
よって立つべき基礎を欠いて

 
【参考】
青空文庫

2009年10月2日金曜日

青空文庫を検索しよう【しんねり】

 青空文庫とは、日本語の作品で著作権フリーになったものを集めたサイトです。これを用例データベースとして使い、ボキャビルをしてみましょう。

【今回の強化表現:しんねり】

 「ねばるさま、ねちねちと根気強いさま」「ぐずぐずしているさま」「しなやかなさま、しんなり」という意味です。では用例を見てみましょう。

たとえば、ひばりも、あまり美しい鳥ではありませんが、よだかよりは、ずっと上だと思っていましたので、夕方など、よだかにあうと、さもさもいやそうに、しんねりと目をつぶりながら、首をそっ方(ぽ)へ向けるのでした。
(よだかの星 宮沢賢治)

土地の人の気風は銀子にもよく判らなかったが、表面(うわべ)の愛らしい言葉つきの感じなどと違って、性質は鈍重であり、しんねりした押しの強さが、東京育ちの銀子にずうずうしくさえ思えるのだった。
(縮図 徳田秋声)

「きっと今にどうかなっちゃうから、見ていらっしゃい」
 藤堂は暫く黙っていたが、しんねり
「こいつもヒステリーです」
と云った。
(一本の花 宮本百合子)

新聞記者の第一条件は、文章が早く書けるということ、しんねりむっつり文章に凝るような者やスロモーは駄目だというわけだった。
(青春の逆説 織田作之助)

みんなが浮かれているときゃ、義理にも陽気な顔をすりゃいいんだ。しんねりむっつりとまた苦虫づらをやりだして、なんのことですかよ。
(右門捕物帖 お蘭しごきの秘密 佐々木味津三)

しんねり強い神経質な前までの経験の悪い悲しい経験でも善い経験に思いなして居る人、
(千世子 宮本百合子)

病者に等き青二才と侮(あなど)りし貫一の、陰忍(しんねり)強く立向ひて屈する気色(けしき)あらざるより、
(金色夜叉 尾崎紅葉)


 辞書には漢字は載っておらず、最後の用例の「陰忍」は当て字のようですが、意味をよく表していますね。ちなみに「しんねり強い」は「ねばり強い」、「しんねりむっつり」は「はきはきしないで、無口で陰気なさま」という意味です。

小説でボキャビル~Botchan 64~

 小説を読みながら、語彙を増やしましょう。
 夏目漱石の小説『坊っちゃん』の原文と毛利八十太郎が英訳した “Botchan (Master Darling)” を併せて見ていきます。
 
【あらすじ】
 自分を弁護する発言をした山嵐から宿直中の外出をとがめられ、それについて素直にあやまった主人公はまた他の職員に笑われます。
 
●----------------------------------------------------------
After a while, Porcupine again stood up, and said. "I forgot to mention just now, so I wish to add. The teacher on night duty that night seems to have gone to the hot springs during his duty hours, and I think it a blunder. It is a matter of serious misconduct to take the advantage of being in sole charge of the school, to slip out to a hot springs. The bad behavior of the students is one thing; this blunder is another, and I wish the principal to call attention of the responsible person to that matter."

A strange fellow! No sooner had he backed me up than he began talking me down. I knew the other night watch went out during his duty hours, and thought it was a custom, so I went as far out as to the hot springs without considering the situation seriously. But when it was pointed out like this, I realised that I had been wrong. Thereupon I rose again and said; "I really went to the hot springs. It was wrong and I apologize." Then all again laughed. Whatever I say, they laugh. What a lot of boobs! See if you fellows can make a clean breast of your own fault like this! You fellows laugh because you can't talk straight.

After that the principal said that since it appeared that there will be no more opinions, he will consider the matter well and administer what he may deem a proper punishment. I may here add the result of the meeting. The students in the dormitory were given one week's confinement, and in addition to that, apologized to me. If they had not apologized, I intended to resign and go straight home, but as it was it finally resulted in a bigger and still worse affair, of which more later. The principal then at the meeting said something to the effect that the manners of the students should be directed rightly by the teachers' influence, and as the first step, no teacher should patronize, if possible, the shops where edibles and drinks were served, excepting, however, in case of farewell party or such social gatherings. He said he would like no teacher to go singly to eating houses of lower kind--for instance, noodle-house or dango shop.... And again all laughed. Clown looked at Porcupine, said "tempura" and winked his eyes, but Porcupine regarded him in silence. Good!

blunder 大失敗、へま
misconduct 不行跡、職権乱用
boob 俗物、無教養者
make a clean breast of すっかり白状する
confinement 幽閉、禁固(原文では禁足(外出禁止))
 
 夏目漱石による原文はこちら
 
*** 慣用句を覚えよう ***

Leg(脚)-2

give someone a leg up
支援する

give someone a little leg
人をだます、人にうそをつく

hang a leg
ぐずぐずする、しりごみする

have a leg up on ...
…より先行する、…に関してさい先のよいスタートをきる

have legs
(船・馬・競走者が)快速だ(との評がある)、忍耐強い

have no legs
(ゴルフなどで)球足が伸びない

have the legs of ...
…より速く走る(走れる)

keep one's legs
倒れずにいる、立ち続ける

kick up one's legs
はめをはずす、ふざけまわる

not have a [have no] leg to stand on
よって立つべき基礎を欠く、(議論が)成り立たない、論拠を欠く、無一物である

on one's [its] last legs
死に(つぶれ)かかって、疲れ[困り]はてて

 
【参考】
青空文庫