2009年7月17日金曜日

青空文庫を検索しよう【心なし】

 青空文庫とは、日本語の作品で著作権フリーになったものを集めたサイトです。これを用例データベースとして使い、ボキャビルをしてみましょう。

【今回の強化表現:心なし】

 「自分の気のせい、思いなし」という意味です。では用例を見てみましょう。

失敗(しま)つた。誰かに買はれたなと、自分の祕藏の物を奪はれたやうな嫉妬を感じた。けれどもまだ一册殘つてゐるのを少しばかりの慰めにして、彼は又それを手に取つて見たが、心なしか小村雪岱氏の纖細な筆で描かれた綺麗な表紙も何時(いつ)の間にか手擦れ垢じみて來たやうに思はれた。
(貝殼追放 購書美談 水上瀧太郎)

彼女は心なしか少しばかり体を動かしたように思われた。きっと彼女は私が朝鮮の苗字をしているので驚いたのに違いないと考えた。
(光の中に 金史良)

薄い燭光と蚊遣りの煙りに包まれた二人の周囲に、心なしか、何か秘密の作業場と云った雰囲気が感ぜられた。
(十姉妹 山本勝治)

苦み走った浅黒い顔が、心なしか微笑んで、でも三角形に切れの長い眼はお鷹(たか)さまのように鋭(するど)く伝二郎を見下していた。
(釘抜藤吉捕物覚書 怪談抜地獄 林不忘)

心なしか、わたくしが、父の通夜明けの春の宵に不忍(しのばず)の蓮中庵ではじめて会った雛妓かの子とは、殆(ほとん)ど見違えるほど身体にしなやかな肉の力が盛り上り、年頃近い本然の艶(いろ)めきが、坐(すわ)っているだけの物腰にも紛飾を透けて浸潤(うる)んでいる。
(雛妓 岡本かの子)

あの方も、とうとう外にしようがなさそうに「例の面白くもない物忌(ものいみ)になったか」とぶつぶつ言われながら、真夜中近くをお帰りになって往かれた。そういうあの方の後ろ姿は、私の心なしか、いつになくお辛そうにさえ見えた。
(かげろうの日記 堀辰雄)

心なしか母の顔に疲れ切つた様子が薄い膜のやうに出て来はじめたのを民子が気にかけてゐる中に、急に発熱して寝ついてしまつた。
(鳥羽家の子供 田畑修一郎)


 漢字では「心做し、心成し」と書きます。最後に「か」をつけて使うことが多いですね。「心無し」と書けば、「思慮、分別のないこと」という意味になります。

小説でボキャビル~Botchan 58~

 小説を読みながら、語彙を増やしましょう。
 夏目漱石の小説『坊っちゃん』の原文と毛利八十太郎が英訳した “Botchan (Master Darling)” を併せて見ていきます。
 
【あらすじ】
 先日事件を起こした寄宿生の処分について話し合う職員会議に出席した主人公は、テーブルの向かい側にすわった山嵐とにらみあいになります。
 
●----------------------------------------------------------
In the afternoon, a meeting of the teachers was going to be held to discuss the question of punishment of those students in the dormitory who offended me the other night. This meeting was a thing I had to attend for the first time in my life, and I was totally ignorant about it. Probably it was where the teachers gathered to blow about their own opinions and the principal bring them to compromise somehow. To compromise is a method used when no decision can be delivered as to the right or wrong of either side. It seemed to me a waste of time to hold a meeting over an affair in which the guilt of the other side was plain as daylight. No matter who tried to twist it round, there was no ground for doubting the facts. It would have been better if the principal had decided at once on such a plain case; he is surely wanting in decision. If all principals are like this, a principal is a synonym of a "dilly-dally."

The meeting hall was a long, narrow room next to that of the principal, and was used for dining room. About twenty chairs, with black leather seat, were lined around a narrow table, and the whole scene looked like a restaurant in Kanda. At one end of the table the principal took his seat, and next to him Red Shirt. All the rest shifted for themselves, but the gymnasium teacher is said always to take the seat farthest down out of modesty. The situation was new to me, so I sat down between the teachers of natural history and of Confucius. Across the table sat Porcupine and Clown. Think how I might, the face of Clown was a degrading type. That of Porcupine was far more charming, even if I was now on bad terms with him. The panel picture which hung in the alcove of the reception hall of Yogen temple where I went to the funeral of my father, looked exactly like this Porcupine. A priest told me the picture was the face of a strange creature called Idaten. To-day he was pretty sore, and frequently stared at me with his fiery eyes rolling. "You can't bulldoze me with that," I thought, and rolled my own in defiance and stared back at him. My eyes are not well-shaped but their large size is seldom beaten by others. Kiyo even once suggested that I should make a fine actor because I had big eyes.

synonym 同義語
dilly-dally ぐずぐずする、のらくらする
alcove アルコーブ(ここでは床の間の意味)
Yogen temple 養源寺
Idaten 韋駄天
bulldoze おどしつける
 
 夏目漱石による原文はこちら
 
*** 慣用句を覚えよう ***

Back(背中)-2

Have ... at one's back
後ろに…が支援(保護)している

have ... on one's back
(荷物を)背負っている、…で苦しめられている

have one's back to [against] the wall
追い詰められている、窮地に陥っている

lie [be] on one's back
病床についている

Mind your back(s)!
ちょっと道をあけてください、どいたどいた!

put one's back into [to] ...
…に身を入れる[全力を挙げる]

scratch someone's back
人に便宜をはかる[よくしてやる]、人に協力する

see the back of ...
…を追い払う、厄介払いする

turn the [one's] back on ...
…を見捨てる、…に背を向ける、…を無視する、…から逃げる

 
【参考】
青空文庫

2009年7月3日金曜日

青空文庫を検索しよう【かけがえ】

 青空文庫とは、日本語の作品で著作権フリーになったものを集めたサイトです。これを用例データベースとして使い、ボキャビルをしてみましょう。

【今回の強化表現:かけがえ】

 「代わりとして用いるもの、いざという時の準備に用意された同種のもの」という意味です。では用例を見てみましょう。

めったにないことに娘の花世が急に熱を出し、死ぬほど胆を冷やして狼狽(うろた)えまわったが、これがようやく治まったと思ったら、厩から火事を出しかけた。幸い大事に至らぬうちに消しとめたが、今度は最近江戸を騒がしたおさめ殺しの唯一の手懸りとも言うべき、かけがえのない大切な証拠物件を紛失してしまった。
(顎十郎捕物帳 稲荷の使 久生十蘭)

尤も我々の原稿用紙もいったんこれに小説が書き綴(つづ)られたときには、これは又農民の土にもまさるいのちが籠るのであるが、我々の小説は一応無限であり、又明日の又来年の小説が有りうるのに比べて土はもっとかけがえのない意味があり、軽妙なところがなくて鈍重な重量がこもっている。
(土の中からの話 坂口安吾)

今まで、多くあった自分の恋。皆失望して、自分からすてて、進もうとする足の下に踏みにじってしまった恋の多くは、何だか、これから来るほんとうの大きな、自分の命とかけがえになるほどの大きな愛の先駆ではあるまいかと思われる。
(「禰宜様宮田」創作メモ 宮本百合子)

千二は、幼いときに母親に死にわかれ、今は親一人子一人の間柄だった。だから、父親千蔵は、天にも地にもかけがえのないただひとりの親だった。
(火星兵団 海野十三)

今日こそ、洗いざらい、検査官に、坑内が、どれだけ危険だか見せてやることが出来る。どれだけ法規違反ばかりをやっているか見せてやることが出来る。―― 彼は、どれだけの人間が、坑内で死んじゃったかそれを思った。まるで、人間の命と銅とをかけがえにしているのと同然だった。
(土鼠と落盤 黒島傳治)

「いいえ、けっこうです、けっこうです。そんなもなあお見舞いいただくには及びませんが、でも、なんだってまあ、あのひょっとこおやじの百面相が、命とかけがえに片棒かつぐ気になったんでしょうね」
(右門捕物帖 曲芸三人娘 佐々木味津三)

さあ、きょうから又一人よ。その点はまことに閉口いたしますが、こうして、すきな時に書いていることが出来たりするのは、これ又かけがえなきよろこびです。
(獄中への手紙 一九四四年(昭和十九年) 宮本百合子)

実際あの大きな口と、十二人の子供でも生んだらしい、だぶだぶの下っ腹とは、蛙にとっては掛け替のない宝なのです。
(初蛙 薄田泣菫)


 漢字では「掛(け)替え」と書きます。「かけかえ」ともいい、これがなくなったらほかに代わりになるものがないということで、「かけがえのない」は「このうえなく大切な」という意味になります。

小説でボキャビル~Botchan 57~

 小説を読みながら、語彙を増やしましょう。
 夏目漱石の小説『坊っちゃん』の原文と毛利八十太郎が英訳した “Botchan (Master Darling)” を併せて見ていきます。
 
【あらすじ】
 氷水の代金を受け取る代わりに山嵐は、下宿の亭主も女房も迷惑しているので主人公に下宿から出て行くように言います。
 
●----------------------------------------------------------
"I'll take the price of the ice water, but I want you leave your boarding house."

"Take that coin; that's all there is to it. To leave or not,--that's my pleasure."

"But that is not your pleasure. The boss of your boarding house came to me yesterday and wanted me to tell you leave the house, and when I heard his explanation, what he said was reasonable. And I dropped there on my way here this morning to hear more details and make sure of everything."

What Porcupine was trying to get at was all dark to me.

"I don't care a snap what the boss was damn well pleased to tell you," I cried. "What do you mean by deciding everything by yourself! If there is any reason, tell me first. What's the matter with you, deciding what the boss says is reasonable without hearing me."

"Then you shall hear," he said. "You're too tough and been regarded a nuisance over there. Say, the wife of a boarding house is a wife, not a maid, and you've been such a four-flusher as to make her wipe your feet."

"When did I make her wipe my feet?" I asked.

"I don't know whether you did or did not, but anyway they're pretty sore about you. He said he can make ten or fifteen yen easily if he sell a roll of panel-picture."

"Damn the chap! Why did he take me for a boarder then!"

"I don't know why. They took you but they want you leave because they got tired of you. So you'd better get out."

"Sure, I will. Who'd stay in such a house even if they beg me on their knees. You're insolent to have induced me to go to such a false accuser in the first place."

"Might be either I'm insolent or you're tough." Porcupine is no less hot-tempered than I am, and spoke with equally loud voice. All the other teachers in the room, surprised, wondering what has happened, looked in our direction and craned their necks. I was not conscious of having done anything to be ashamed of, so I stood up and looked around. Clown alone was laughing amused. The moment he met my glaring stare as if to say "You too want to fight?" he suddenly assumed a grave face and became serious. He seemed to be a little cowed. Meanwhile the bugle was heard, and Porcupine and I stopped the quarrel and went to the class rooms.

dark 不明な
four-flusher 虚勢を張る人、詐欺師
be sore about 怒っている、しゃくにさわる
insolent 横柄な、傲慢な、無礼な
 
 夏目漱石による原文はこちら
 
*** 慣用句を覚えよう ***

Back(背中)-1

back and belly
背と腹、衣食、前後から

back to back
背中合わせに、引き続いて

behind someone's back
ひそかに、陰で

break one's back at [to do]
懸命に働く、骨折る、大いに努力する

break the back of
(仕事の)峠を越す、~に負いきれぬ重荷を背負わす、~をくじく、殺す

get off someone's back
人を悩ます(苦しめる、非難する)のをやめる、人をほっておく

get [put, set] one's back up
おこる、頑固になる

give someone a back=make a back for someone
(馬跳びで)人に背中を貸す、人の跳び台になる

give someone the back=give the back to someone
人に背を向ける、人に背く

 
【参考】
青空文庫